|
|
|
КОНОСАМЕНТ BILL OF LADING Расписка, выданная перевозчиком, выступающим в качестве получателя груза, подтверждающая, что он получил перечисленные в расписке товары от указанного в ней отправителя для транспортировки в указанное место назначения указанному грузополучателю или в соответствии с приказом любого лица. Кроме выполнения роли расписки, выданной в подтверждение приема груза, и документа, при посредстве к-рого оформляется договор перевозки груза, К. выполняет функции идентификации (полное описание груза, участвующих сторон, маршрута и т. д.) и функцию информации (как источник данных для подготовки др. документов морским перевозчиком) Выступая в качестве расписки, подтверждающей получение груза (товаров), К. должен содержать такое описание груза (товаров), чтобы его можно было незамедлительно идентифицировать. Он не должен вызывать сомнение о количестве груза или указывать на его ненадлежащее состояние и (или) дефекты его упаковки, а также не должен содержать условий об ограничении ответственности перевозчика (напр., таких оговорок, как `заявленное как существующее`, `погрузка и счет грузоотправителя` и т. д. Др. словами, К. должен быть `чистым`. Выступая в качестве документа, позволяющего оформить договор перевозки, К. должен содержать подписи перевозчика или его агента и содержать указание пунктов отправки и назначения груза. Функции К. как товарораспорядительного документа, т. е. документа, к-рый подтверждает право собственности на груз, зависят от типа К. Федеральный закон о К. проводит четкое различие между именным и ордерным К. Первый указывает на то, что товары должны быть отгружены или доставлены указанному грузополучателю, и используется главным образом для перевозок внутри страны; второй определяет отгрузку товаров по приказу любого лица и используется как для внутренних, так и зарубежных перевозок. Исходя из этого, именной К. должен быть помечен как `необоротный`; такая же пометка должна содержаться и в его копии. Право собственности на товар принадлежит грузополучателю и при передаче своего права посредством индоссамента, или поставки; собственники не могут передавать правовой режим собственности больший, чем им принадлежал. Т. о., кредитор по именному К. на имя неправомерного лица лишен защиты даже в случае добросовестного кредитования и в отсутствие осведомленности о нарушении права собственности. Напротив, ордерный К. может быть оборотным, и когда он индоссирован должным образом, любой его добросовестный владелец имеет безоговорочное право на владение товарами. Т. о., ордерный К. может быть хорошим банковским обеспечением. Инциденты с правовыми последствиями по К. контролируются Федеральным законом о К., принятым 29 августа 1916 г. и вступившим в силу с 1 января 1917 г. с поправками; Законом о единой транспортной накладной (Uniform Bill of Lading Act) (дейсding Act) (действующим на территории 29 штатов и на Аляске); Федеральным законом о перевозке грузов морем 1936 г. (Federal Carriage of Goods by Sea Act), а также Законом о единообразии продаж (Uniform Sales Act) (действующим в 34 штатах, округе Колумбия и двух территориях). Закон о перевозке грузов морем содержал основное положение в отношении К. по морским перевозкам, т. е. это означало, что подобный К. подлежит регулированию на основании положений Гаагских правил (принятых на международной конференции в Гааге в 1921 г.). Авиагрузовая накладная является соглашением об отправлении и доставке между воздушным перевозчиком и грузоотправителем; если отправка груза осуществляется ж.-д. экспресс-агентством или др. экспресс-агентством, то авиагрузовая накладная выдается этим агентством. Содержание единой авиагрузовой накладной в международной торговле определяется положениями раздела III Соглашения о воздушных перевозках (Air Transportation Convention (Warsaw, 1929), к-рое было декларировано президентом США в 1934 г. В отношении грузов, отправляемых на экспорт, по перевозкам внутри страны будет выдаваться ж.-д., воздушным или автомобильным транспортным агентом для транспортировки товаров в пункт отгрузки, в то время как К. на паромные перевозки, а также трансокеанские авиагрузовые К. будут обмениваться (заменяться) на К. на перевозки внутри страны. Единообразный торгово-коммерческий кодекс, подготовленный уполномоченными по единообразным законам и Амер. институтом права и представленный для утверждения штатами начиная с 1953 г., в целом повторяет формулировки и модернизирует межштатные правила, регулирующие документы на право собственности, включая Закон о складских накладных, Закон о транспортных накладных и Закон о продажах. Статья 7 Кодекса, касающаяся складских накладных, К. и др. титульных документов, разрешает конфликты, возникающие при толковании штатами Закона о единой транспортной накладной, а Федеральный закон о К. регулирует отношения по перевозке грузов между штатами. Для того чтобы быть применимым для регулирования отношений по перевозке грузов в заграничном сообщении и между штатами, Кодекс должен быть введен в действие на федеральном уровне. Единые межштатные накладные на отгрузку товаров по ж. д. предписаны Комиссией по торговле между штатами, напр., единая накладная для внутренних перевозок, единая экспортная и единая накладная на перевозку скота. Эти формы, соответствующие требованиям Федерального закона о транспортной накладной, в свою очередь повлияли на формы штатных накладных, применяемых для межштатных перевозок. Гос. К. предписаны гос. стандартными формами для коммерческих перевозок гос. учреждениям в случаях, когда гос-во оплачивает расходы по фрахту. Обязательства судоходных компаний в соответствии с К. на перевозку грузов, в соответствии с международной торговлей, а не торговлей внутри страны, регулируются Федеральным законом о перевозке грузов морем. Отношения по речным перевозкам грузов относятся к юрисдикции Комиссии по торговле между штатами и регулируются Законом о торговле между штатами, касающимся обязательств по перевозке. Поправка Кармака (1906) (Carmack Amendment) и Поправка Камминза (Cummins Amendment) (1915-1916). В связи с законодательством правовой статус публичных перевозчиков определяется нормативами предельного права в отношении обязательств, ответственность по к-рым ограничивается в размере, устанавливаемом судом. На Седьмом Конгрессе международной торговой палаты в 1938 г. нормативные правила по документарным аккредитивам, к-рые соблюдаются отделами международных операций амер. банков, были приняты представителями США и 12 др. стран. Прежде чем принять К. в качестве обеспечения обязательства, необходимо тщательно рассмотреть следующие элементы К.: 1) дата, к-рая должна быть достаточно близкой к текущему моменту, чтобы не создалось впечатление, что товар уже был доставлен (накладная не должна `устареть` - датирование прошедшим числом может вызвать подозрение в мошенничестве); 2) имя выдавшего документ перевозчика, к-рый должен быть ответственной ж.-д., авиатранспортной или судоходной компанией; 3) пункты отправления и назначения груза; 4) имена грузоотправителя и грузополучателя (в ордерном К. имена этих сторон могут быть те же самые, и в таком случае грузоотправитель должен сделать индоссамент на бланке или специальный индоссамент, для того чтобы передать право собственности его держателю); 5) описание груза, к-рое должно быть ясным и соответствовать, в случае морского К., связанным с ним документам, напр. счету-фактуре продавца, свидетельству о происхождении товара, консульскому документу, свидетельству о весе и досмотре и т. д.; 6) нахождение груза в партиях, к-рый, будучи определен как партия груза, должен быть полностью укомплектован, будь то две, три или четыре партии; 7) обязательство перевозчика, к-рое должно быть четко определено с целью определения ограничений по нему. В Юр. словаре Блэка (Black`s Law Dictionary) содержатся следующие термины, относящиеся к К. Бортовой коносамент (On board bill). К., свидетельствующий о том, что погрузка завершена. Коносамент на доставку за рубеж (Overseas bill). В случае, если запродажный контракт предусматривает поставку за рубеж и содержит условия СИФ (C.I.F.), или С и Ф (C. & F.), или ФОБ (F.O.B.), продавец, если не имеется др. договоренностей, должен получить оборотный К., подтверждающий, что товары были погружены на борт или, как в случае условия СИФ, С и Ф, или ФОБ, получены для погрузки раздел 2-323(1). Коносамент на определенное лицо (Straight bill). К., в к-ром указано, что груз доставляется указанному лицу. Коносамент с оговорками (нечистый коносамент) (Foul bill). К., содержащий указание на то, что полученные перевозчиком товары имели дефекты. Накладные в комплекте (Bills in a set). Серия К., каждый из к-рых имеет свой номер, удостоверяющий тот факт, что какой-либо К. имеет силу при условии, что груз не был доставлен по др. накладной (раздел 7-304 Единообразного торгово-коммерческого кодекса). Морской коносамент (Ocean bill). Оборотный К., применяемый при морских перевозках. Оборотный коносамент (Negotiable bill). К., к-рый по своим условиям предполагает доставку груза предъявителю, или по приказу поименованных лиц, или по распоряжениям, признаваемым во внешней торговле, если груз направляется к поименованным лицам или назначенным лицам. Общее право (Common Law). Письменное подтверждение договора перевозки груза морем и доставки груза за соответствующий фрахт. Письменный меморандум, выдаваемый лицом, управляющим торговым судном, подтверждающий принятие на борт судна товаров в надлежащем состоянии, к-рое он совершает, с учетом уплаты фрахта, для доставки этих товаров в полной исправности (за исключением опасностей моря) в указанное место грузополучателю, указанному в накладной, или лицу, им назначенному. Ордерный коносамент (Order bill). К., в к-ром указывается, что товары доставляются по приказу любого лица, вписанного в него. Сквозной коносамент (Through bill). К., по к-рому ж. д. заключает договор на перевозку вагонных партий груза за пределы ж. д. на определенное расстояние, а также на доставку того же самого груза к соприкасающимся линиям для доставки к месту назначения по фиксированной ставке платы за вагонную партию груза соразмерно всему расстоянию. Выражает действия, к-рые должны быть частично осуществлены лицами, выступающими в качестве агента отправителя (раздел 7-302 Единообразного торгово-коммерческого кодекса). Чистая накладная (Clean bill). Накладная, не содержащая никаких оговорок, относящихся к положениям К. БИБЛИОГРАФИЯ: AMERICAN LAW INSTITUTE. Uniform Commercial Code, Articles 2 ad 7. International. Chamber of Commerce. Incoterms, 1980 rev. . Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, Publication No. 290, 1974 rev.
Начало
|
|